The Mechanical Heresy of the Wizarding World
Community Rating
Description
Xu Kuang frowned as he looked at the forbidden spell magic that was about to take shape in the distance."It's really nerve-wracking. Missile force, coordinate ***, launch tactical nuclear strike."Three mushroom eggs pierced the sky, and the world became quiet again.Xu Kuang: I feel comfortable.
===========================================
I have aPatreon account, which will update unpublished chapters from time to time. Readers who are interested in the article can check it out. Of course, you need to pay a small fee to unlock it.
===========================================
The novel author who has been writing silently in the corner needs everyone's support and encouragement! Every donation is encouragement and affirmation to him, as well as recognition and support for the world he writes. If you like his work, consider making a donation. Your small gesture may bring a new sky to the literary world.Donate:https://www.paypal.com/paypalme/luoyhua
Information
- Status
- Hiatus
- Year
- 2024
- Author
- yihualuo
Royal Road Stats
- Rating
- 2.0/ 5.0
- Followers
- 48
- Views
- 26,122
Chapters(88 total)
- Chapter 8: Start making ironFeb 17, 2024
- Chapter 7: Make a RiverFeb 17, 2024
- Chapter 6: Temporary solution to the food problemFeb 17, 2024
- Chapter 5: Conquering the Three Brothers: Dragon, Tiger and LeopardFeb 17, 2024
- Chapter 4: Gilt Self-Ringing Clock for SaleFeb 17, 2024
- Chapter 3: Found a way to make moneyFeb 17, 2024
- Chapter 2: Dispatch the debtorFeb 17, 2024
- Chapter 1 Have I traveled through time?Feb 17, 2024
Reviews
No reviews yet. Be the first to share your thoughts!
Community Reviews(1)
- RobortRoyal Road★★ 1.5within the first few sentences of the first chapter, i encountered barely legible english. add the facts thinly veiled euphemisms are used to not be overly sexual (ex. refering to boobs as warm and soft geometric shapes), gender pronouns are flipped (refering to women as he/him) and homonyms are badly translated ("start the jump and start the jump"), and the in china quite common isekai trope of teen/ adult posession/ soul remembrance makes it painfully obvious where this is originating from and either machine translated without editing or from someone that hasnt the best of english skills.